William Morris Archive

by Peter Wright

Page 366, Line 6. mingling. Sexually.

 

Page 368, Line 56. Sleep. For Homer Sleep (‘Hypnos’) is a minor god; cf. line 85; able even to overcome Zeus, as in Iliad, Book XIV.

 

Page 368, Lines 66-78. the daughters of Pandareus. Little is known of these other two daughters of Pandareus, and their luckless fate, despite the favor of so many goddesses, beyond what Homer relates here.  Possibly their fate was a further installment of e their father’s punishment.

 

Page 368, Line 77. the Wights of the Tempest. See Note on Book I, line 244.

 

Page 369, Line 78. the Wreakers. The Erinues or Furies.

 

Page 369, Line 90. a vision. Tr. ‘upar’: a waking vision, and so more reliable than a dream (’onar‘); cf. Book xix, line 547.

 

Page 370, Line 106. the mills. Hand-mills, worked by turning a grindstone over the corn within a stone trough.

the people‘s herd. The 'shepherd of the people', that is, the ruler.

 

Page 370, Line 108. the marrow of men. The metaphor is in Greek.

 

Page 371, Line 152. the wine-bowls for the blending. The ’kraters’ in which wine was mixed with water.

 

Page 371, Line 157. a feast-day for all. A religious festival (’eorte’), in honour of Apollo, as appears from lines 276-9; and Book xxi, lines 258-9.

 

Page 373, Line 187. the ferrymen. Cf. Odysseus’ herds on the mainland: Book xiv, lines 100-03.

 

Page 373, Line 210. the folk-land of the Cephellenian men. Folk-land tr, simply ‘demos’ (cf. line 219;  so among the Cephallenian people (here first so named in this epic), the one ruled by Odysseus: Iliad, Book II, 631-6. Morris prefers the spelling with three  ‘e’s’ used here.

In the 19th century the usual belief among medieval historians, possibly shared by Morris, was that the term ‘folkland’, occasionally recorded in Anglo-Saxon laws and charters, denoted a folk’s communal property. It is now commonly thought to refer to individual holdings that descended in families according to traditional rules about inheritance: F.M. Stenton, Anglo-Saxon England (2nd edn.  Oxford U.P. 1947), pp. 306-8.

 

Page 374, Line 215. the Gods’ a-wreaking. Vengeance.

 

Page 376, Line 276. the hallowed hundreds. A sacrifice of a ‘hecatomb’.

 

Page 376, Line 279. This line should begin a new paragraph, since ’they’ refers to the Wooers, not to the people who are going to the sacrifice in Apollo’s sacred grove.

 

Page 377, Line 301. a bitter laugh and fell. Tr. 'sardonion': a bitter laugh from secret anger.

 

Page 378, Line 342. who shall give her gifts good store. Morris is following the reading ‘didosi’: the other, preferred by modern editors, ‘didomi’ says that

Telemachus will himself (not her new husband) make gifts to his mother if she remarries.

 

Page 379, Lines 355-7. man-shapes. In Greek simply ‘eidola’, phantoms or specters. 

For ‘fulfilled’, here and elsewhere, read ‘full filled’.  They are to go to ‘Erebos’,  a part of the Underworld.

For Homer, this mist (‘achlus’) is what covers the eyes of the dying.

 

Page 379, Line 362. Eurymachus actually suggests that Theoclymenus go to the ‘agora’, which in Book xvi, line 361 Morris has already tr. as a ‘high-place’.

 

Page 380, Line 383. To Sicilian men. A first reference in the epic to the perhaps recently rediscovered island of Sicily.